全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

Analysis of Common Errors in Financial English-Chinese Translation

DOI: 10.4236/oalib.1107095, PP. 1-7

Subject Areas: Linguistics

Keywords: Financial English, Translation, Strategy, Error Analysis

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract

As English for a special purpose, financial English is characterized by its strong professionalism and complex sentence structure, thus leading to many translation mistakes. This paper first introduces the stylistic features of financial English, then points out three common mistakes in financial translation with some corresponding examples. At last, three strategies are being put forward for improving the translation quality of financial English, aiming to promote the effective communication between international finance and foreign trade industries.

Cite this paper

Huang, C. (2021). Analysis of Common Errors in Financial English-Chinese Translation. Open Access Library Journal, 8, e7095. doi: http://dx.doi.org/10.4236/oalib.1107095.

References

[1]  陈黎峰. 金融英语术语的特点及其翻译[J]. 上海科技翻译, 2004(1): 24-26.
[2]  陈玉清. 金融专业英语词汇的学习与掌握[J]. 福建金融, 2003(2): 47-48.
[3]  付勇林, 唐跃勤. 科技翻译[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2012.
[4]  连淑能. 英汉对比研究[M]. 北京: 高等教育出版社, 1993.
[5]  陈世彬. 金融翻译技法[M]. 北京: 中国对外翻译出版公司, 2002.
[6]  Newmark, P.A. (2001) Textbook of Translation. Shanghai Foreign Language Education Press, Shanghai.
[7]  何自然, 冉永平. 关联性: 交际与认知导读[M]. 北京: 外语教学与研究出版社, 2001.

Full-Text


comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413