%0 Journal Article %T Entiendes lo que est¨¢s leyendo? : (Hch 8,30) Acerca de la traducci¨®n de la Biblia de la Iglesia en Am¨¦rica Do you understand what you read? : (Acts 8,30) About the translation of the Bible of the Church in America %A Santiago Silva Retamales %J Veritas : Revista de Filosof¨ªa y Teolog¨ªa %D 2012 %I Pontificio Seminario Mayor San Rafael Valpara¨ªso %X El presente art¨ªculo tiene como objetivo presentar los criterios utilizados para la traducci¨®n de la Sagrada Escritura llamada Biblia de la Iglesia en Am¨¦rica (BIA). Lo que se busca responder es Qu¨¦ hermen¨¦utica est¨¢ en la base de esta nueva traducci¨®n promovida por el Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM)?. Estas p¨¢ginas quieren destacar que la Sagrada Escritura no es un libro cualquiera sino que se trata de la expresi¨®n literaria de la religi¨®n de un pueblo. Por otra parte, el tema de este art¨ªculo puede ayudar al lector a evaluar la calidad de las traducciones b¨ªblicas que circulan en la actualidad y a determinar los criterios que permitan saber cu¨¢ndo usar una traducci¨®n y cu¨¢ndo emplear otra. This article aims to present the criteria used for the translation of the Bible called the Holy Scriptures of the Church in America (BIA). We seek to answer the question: What is the basis hermeneutics of this new translation sponsored by the Latin American Episcopal Council (CELAM)? These pages want to emphasize that Scripture is not just any book, but it is the literary expression of the religion of a people. Moreover, the theme of this article can help the reader to evaluate the quality of biblical translations currently circulating and the criteria for determining when to use a translation or another. %K hermen¨¦utica %K Sagrada Escritura %K traducci¨®n %K Consejo Episcopal Latinoamericano (CELAM) %K hermeneutic %K Bible %K translation %K Latiamerican Bishop¡¯s Council (CELAM) %U http://www.scielo.cl/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0718-92732012000200008