%0 Journal Article %T La traduction de renvois intertextuels dans le roman contemporain : Histoire du Si¨¨ge de Lisbonne de Saramago et Vou-me embora dĄŻEchenoz %A Dominique Almeida Rosa de Faria %J Intercambio %D 2010 %I Universidade do Porto %X The constant use of intertextuality in contemporary novels can become a challenge for translators. This presence of intertextual borrowings builds a playful relationship between the author, who places excerpts of a different nature within his own text, and the reader, who is expected to discover and interpret them. To translate these novels and these intertextual borrowings the translator must assume a different role from the one he is traditionally expect to play: he must stop being the translator-reproducer and start being the translator-creator. %K translation %K intertextuality %K domestication %K reading %K contemporary novel %U http://ler.letras.up.pt/uploads/ficheiros/9809.pdf