%0 Journal Article %T Fritz Vogelgsang: Salvador Esprius ¨¹bersetzer ins Deutsche [Fritz Vogelgsang: The translator of Salvador Espriu into German] %A Farr¨¦s %A Ramon %J Zeitschrift f¨¹r Katalanistik %D 2010 %I Alber-Ludwigs-Universit?t %X Salvador Espriu¡¯s bilingual (Catalan-German) publication of his complete poetical works by the Zurich publishing house Amman marks a historic moment in the reception of Catalan literature in German-speaking countries. It also represents the apex of the penetration of Espriu in the German literary system, a process which began in 1970. This article looks at this process in detail, focusing on Fritz Vogelgsang, author of the German version of the complete poetical works. A study of the texts is carried out, departing from the translator¡¯s own comments, a comparison with other versions, and the appraisal found in German reviews. %K Salvador Espriu %K Catalan literature %K reception in German-speaking countries %K Fritz Vogelgsang %U http://www.romanistik.uni-freiburg.de/pusch/zfk/23/06_Farres.pdf