%0 Journal Article %T Vers o brasileira da Vestibular Disorders Activities of Daily Living Scale (VADL) Brazilian version of the Vestibular Disorders Activities of Daily Living Scale (VADL) %A Mayra Cristina Aratani %A Natalia Aquaroni Ricci %A Heloisa Helena Caovilla %A Fernando Freitas Ganan£¿a %J Brazilian Journal of Otorhinolaryngology %D 2013 %I Associa??o Brasileira de Otorrinolaringologia e Cirurgia Cervicofacial %X A Vestibular Disorders Activities of Daily Living Scale (VADL) avalia o impacto da tontura e desequil¨ªbrio corporal nas atividades cotidianas de indiv¨ªduos vestibulopatas. A escala contempla 28 atividades divididas em tr¨ºs dimens es (funcional, locomo o e instrumental). OBJETIVO: Traduzir, adaptar transculturamente e verificar a confiabilidade da VADL para o portugu¨ºs do Brasil. M¨¦TODO: Pesquisa metodol¨®gica de tradu o de question¨¢rio. Foram recrutados 80 idosos (> 65 anos) com tontura cr nica de origem vestibular, dos quais 40 participaram do pr¨¦-teste e 40 da an¨¢lise de confiabilidade. A confiabilidade foi testada pelo Coeficiente de Correla o de Concordancia (CCC) e a consist¨ºncia interna pelo Alfa de Cronbach (¦Á). RESULTADOS: No pr¨¦-teste, houve 15% de incompreens o em duas atividades da vers o brasileira da VADL, sendo necess¨¢ria adapta o desses itens. A VADL-Brasil apresentou valor semelhante de confiabilidade intra e inter-examinadores para o escore total com concordancia substancial (CCC = 0,79). A consist¨ºncia interna apresentou valor excelente para o escore total (¦Á = 0,92), bom para as dimens es funcional (¦Á = 0,89) e locomo o (¦Á = 0,86), e fraco para a instrumental (¦Á = 0,56). CONCLUS O: A vers o brasileira da VADL mostrou-se adequada, com boa confiabilidade e consist¨ºncia interna, sendo, assim, uma alternativa para avaliar a capacidade funcional de vestibulopatas. The Vestibular Disorders Activities of Daily Living Scale (VADL) assesses the impact of dizziness and body imbalance on the everyday activities of patients with vestibulopathy. The scale encompasses 28 activities divided into three sub-scales (functional, ambulation and instrumental). OBJECTIVE: To translate and cross-culturally adapt the VADL to the Brazilian Portuguese language and verify its reliability. METHOD: Questionnaire translation methodological research. Eighty elderly subjects (age > 65 years) with chronic dizziness arising from vestibular disorders were enrolled, of which 40 participated in the pre-testing stage and 40 in reliability analysis. Concordance Correlation Coefficient (CCC) analysis was used to assess reliability. Internal consistency was estimated using Cronbach's alpha (¦Á). RESULTS: Pre-test analysis revealed 15% of incomprehension on two activities; these items had to be adapted. The VADL-Brazil had similar levels of test-retest and inter-rater reliability for total score and presented substantial agreement (CCC = 0.79). Internal consistency was excellent for total score (¦Á = 0.92), good for the functional (¦Á = 0.89) and locomotion (¦Á = 0.86) sub-sc %K avalia o em sa¨²de %K avalia o geri¨¢trica %K doen as vestibulares %K tradu o (processo) %K geriatric assessment %K health evaluation %K translating %K vestibular diseases %U http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S1808-86942013000200013