%0 Journal Article %T Devins sur le pas de la porte : notes pour une anthropologie visuelle du seuil en Galice %A Anxo Fern¨¢ndez Ocampo %J Conserveries M¨¦morielles : Revue Transdisciplinaire de Jeunes Chercheurs %D 2010 %I Conserveries M¨¦morielles %X Cet article est le r¨¦sultat d'une exp¨¦rience au carrefour de la traductologie et de l'anthropologie visuelle. Il met en lumi¨¨re la capacit¨¦ des seuils domestiques ¨¤ g¨¦rer l'¨¦tranger au moyen de traces ou d'objets auxquels on conf¨¨re une valeur exotisante, soit parce que ces traces ou ces objets sont des repr¨¦sentations identitaires du pass¨¦, soit parce qu'ils incarnent l'autre et l'ailleurs. Le terrain de recherche est en milieu rural, et s'¨¦tend sur plusieurs hameaux d'une m¨ºme commune du nord-est de la Galice. Dans la m¨¦thodologie mise en uvre, l'observateur se substitue au passant et au visiteur pour photographier les seuils et les signes, principalement sur le vantail des portes, authentiques supports d'¨¦criture. Il tente ¨¦galement d'engager un dialogue avec l'habitant, voire de franchir le seuil : cette interaction permet de valider l'exp¨¦rience et de satisfaire l'¨¦quilibre entre les contraintes techniques et le cadre ¨¦pist¨¦mologique de la recherche. C'est ainsi que sont analys¨¦s plusieurs ph¨¦nom¨¨nes, que ce soit l'acceptabilit¨¦ culturelle et scripturale d'un nom propre ¨¦tranger, l'installation d'objets qui nouent un dialogue avec le passant, ou l'agencement d'ic nes sacrifi¨¦es sur des autels domestiques. Le seuil ¨¦tant par excellence un espace traduisant, l'article s'attache finalement ¨¤ r¨¦v¨¦ler le r le de tout habitant en tant que n¨¦gociateur de l'alt¨¦rit¨¦, interm¨¦diaire ¨¤ part enti¨¨re des op¨¦rations transculturelles, et pose la n¨¦cessit¨¦ d'¨¦largir l'horizon et les m¨¦thodes de recherche descriptive de la traductologie vers la lecture des espaces du seuil et, en d¨¦finitive, vers l'¨¦tude des pratiques populaires de signification This article is the result of an experience at the crossroads of traductology and visual anthropology. It highlights the capacity of the domestic thresholds to cope with the alien by the means of traces or objects that are invested with an ¡°exoticising¡± value, either because these traces or these objects are identitary representations of the past, or because they embody the other and the elsewhere. The field of exploration is rural and extends over several hamlets of a same community of North East Galicia. In the methodology used here, the observer substitutes himself to the passer-by and the visitor in order to take pictures of the thresholds and the signs, namely on the leaf of the doors which are authentic supports of scripture. He also attempts to engage in dialogue with the inhabitant, and ventures to cross the threshold: this interaction validates the experience and creates a harmony between the technical constraints %K Threshold %K traductology %K symbolic %K passage %K visual %K place %K domestic %K Seuil %K traductologie %K symbolique %K passage %K visuel %K lieu %K domestique %U http://cm.revues.org/435