%0 Journal Article %T La traducci¨®n del ¨¢rabe al espa£¿ol y el exequ¨¢tur en materia de divorcio %A Mohamed El-Madkouri Maataoui %J - %D 2019 %R https://doi.org/10.5209/ANQE.62685 %X Resumen El objetivo de la presente investigaci¨®n es explorar la tipolog¨ªa de los divorcios en el derecho de varios pa¨ªses musulmanes y la problem¨¢tica de su traducci¨®n al espa£¿ol. El corpus analizado corresponde a textos legales y judiciales procedentes de textos jur¨ªdicos ¨¢rabes, especialmente de Marruecos. Se trata de textos concretos en los cuales se multiplican los t¨¦rminos para designar lo que en espa£¿ol se conoce como divorcio sin m¨¢s. Esta multiplicaci¨®n ¨¢rabe de t¨¦rminos relativos al divorcio descansa sobre una conceptualizaci¨®n espec¨ªfica del mismo y de las implicaciones particulares de cada caso de ellos. Las asimetr¨ªas con respecto al derecho civil espa£¿ol son evidentes. Ello obliga al traductor, muy a menudo, a emprender una labor did¨¢ctica sobre conceptos y principios que trascienden su pericia conceptual y terminol¨®gica para trasvasar un texto jur¨ªdico de una lengua a otra. El calado cultural y tradicional es determinante, como es com¨²n en derecho, de estas especificaciones %K traducci¨®n jur¨ªdica y jurada %K derecho civil %K Cooperaci¨®n judicial internacional %K exequ¨¢tur %K inmigraci¨®n. %U https://revistas.ucm.es/index.php/ANQE/article/view/62685