%0 Journal Article
%T 道德空间观照下的博物馆文本英译研究——以湖南博物院为例
Exploring C-E Translation of Museum Text from Perspective of Moral Space Theory—A Case of Hunan Museum
%A 高青龙
%A 李睿
%J Interdisciplinary Science Letters
%P 117-125
%@ 2574-416X
%D 2024
%I Hans Publishing
%R 10.12677/isl.2024.82015
%X 博物馆作为收藏、陈列、宣传以及研究民族灿烂物质文化遗产的代表性窗口,是面向公众展示国家和地区文化,发挥人文交流功能和文化影响力的重要媒介之一,对公众在道德文化素养方面的教化作用不容小觑。湖南博物院是湖南省最大的历史艺术类博物馆,承担了湖湘文化对外传播的重要任务。基于道德空间的三个特点边界性、制约性和相对稳定性对湖南博物院的文化遗产英译本进行分析,探讨湖南博物院所代表的传统湖湘文化对外传播的翻译策略,进而构建湖湘文化对外交流的道德空间,让更多西方人感受湖湘文化中的精神力量。
As a representative window to collect, display, publicize and study the splendid material and cultural heritage of the nation, the museum is one of the important media to show the national and regional cultures to the public, give play to the function of humanities exchange and cultural influence, and play an important role in educating the public in moral and cultural literacy. Hunan Museum is the largest historical and artistic museum in Hunan Province, which undertakes the important task of spreading HuXiang culture (culture originated in Hunan) to the outside world. Based on the three characteristics of the moral space theory, namely, boundedness, restriction and relative stability, this paper analyzes the English version of Hunan Museum’s cultural heritage texts, discusses the translation strategies of the HuXiang culture represented by Hunan Museum, and then constructs a moral space for the external exchange of HuXiang culture, so that more westerners feel the spiritual strength of it.
%K 道德空间,湖南博物院,翻译与传播
Moral Space
%K Hunan Museum
%K Translation and Communication
%U http://www.hanspub.org/journal/PaperInformation.aspx?PaperID=89161