首页
OALib 期刊
快速投稿通道
我的图书馆
常见问题
关于我们
关注我们+
Biomedical & Life Sciences
Business & Economics
Chemistry & Materials Science
Computer Science & Communications
Engineering
Medicine & Healthcare
Physics & Mathematics
Social Sciences & Humanities
Biomedical & Life Sciences
Business & Economics
Chemistry & Materials Science
Computer Science & Communications
Engineering
Medicine & Healthcare
Physics & Mathematics
Social Sciences & Humanities
LinkedIn (OALib Group)
LinkedIn (OALib Company Page)
Facebook
Twitter
全部
标题
作者
关键词
摘要
OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元
投递稿件
为什么选择我们?
>>
- 开源期刊
- 同行审议
- 快速出刊
- 终身存储
- 免费检索
- 免费推广
- 更多...
- 搜索引擎
Papers Lextra
ISSN Print: 1885-2785
ISSN Online:
主页:
http://www.lextra.uji.es/papers/
分享:
Go
La corrupció, una amena a per la democràcia [Corruption, a threat to democracy]
Carlos Jiménez Villarejo
L’habilitació professional dels intèrprets jurats de llengua castellana [Professional certification of sworn Spanish-language interpreters]
Baulies i Villà
,
Jordi
La situació actual de la traducció jurada en llengua basca [The current state of affairs in sworn translation in the Basque language]
Biguri
,
Koldo
Terminologia jurídica: eines i recursos [Legal terminology: tools and resources]
Bover
,
Jordi
,
Colomer
,
Rosa
La habilitación de traductores jurados en Galicia [Sworn translator certification in Galicia]
Garcia González
,
Marta
Comparació dels contractes en anglès i en espanyol com a ajuda al traductor [The comparison of legal agreements in English and Spanish as an aid to the translator]
Mayoral
,
Roberto
La inserció laboral dels llicenciats de traducció i interpretació en l'àmbit jurídic [Professional perspectives for translation and interpreting graduates in the legal sector]
Torres Hostench
,
Olga
Didàctica i gestió de la terminologia jurídica en la modalitat semipresencial (Didactics and management of legal terminology in distance learning)
Judith Sanchez
,
Berta Vilageliu
El català jurídic: qüestions pendents relacionades amb la traducció i la terminologia tenint en compte la història, el marc legal i el procés de normalització del català (Catalan legal language: pending questions related to translation and terminology, taking into account history, legal framework and liguistic normalization process of catalan language)
Carmen Bestue
,
Olga Torres
Ontology as an information instrument for the legal translator
Orozco
,
Mariana
,
Sánchez-Gijón
,
Pilar
La terminologia en els serveis lingüístics universitaris del País Valencià: panorama general i noves tecnologies(Terminology in univesity language services in the Valencian region: general view and new technologies)
Lourdes Pascual
Propostes lúdiques per a la didàctica de la terminologia jurídica (Curious proposals to teach legal terminology)
Olga Torres
La sinonímia en unitats verbals del discurs jurídic (Synonymy in verbal units of juridical discourse)
Judit Freixa
,
Merce Lorente
Traductors i intèrprets SAUJI [SAUJI Translators and Interpreters]
Llorente Ferreres
,
Antoni
La traducció a l’anglès de la legislació civil catalana [Translation of Catalan Civil Law into English]
Baixauli Olmos
,
Lluís
El prestigi de la intèrpret [The Interpreter's Prestige]
Vicente Tena
,
Laura
Propostes de recerca en traducció jurídica: camins per construir [Research Suggestions in the Field of Legal Translation: Paths Still to Walk On]
Monzó Nebot
,
Esther
La traducció de la terminologia legal en la pel·lícula Saving Grace [Solving Translation Problems in Saving Grace]
Bestué Salinas
,
Carmen
La percepció del camp de la traducció jurada per part de l'estudiantat de Dret de la Universitat Jaume I [The Perception of Law Students of the Field of Certified Translation in the Context of the Universitat Jaume I]
Pascual Gargallo
,
Lourdes
Breu resum de principis bàsics sobre traducció jurídica [A Brief Summary of Basic Principles for Legal Translation]
Ferran Larraz
,
Elena
Recursos en línia per a la traducció jurídica [On-line Resources for Legal Translation]
Matturro Mestre
,
Joana
Go