|
"Lo ample si de les Sagrades Lletres". Criteris de traducció de la Bíblia en els sermons del Barroc Valencià = Biblical translation criteria in Valencian Baroque sermonsKeywords: Bíblia , traducció bíblica , prohibició de traducció , sermons , València , segle XVII , Bible , Biblical translation , ban on translation , sermons , Valencia , 17th century Abstract: El present article analitza els mètodes de traducció bíblica seguits en la predicació a València durant el segle XVII, període en què destaca la prohibició de traslladar la Bíblia al pla a partir de la publicació de l'índice inquisitorial de Valdés. This article analyses the Biblical translation methods used for preaching purposes in Valencia during the 17th century, a period characterised by the ban on translations of the Bible into the vernacular following the publication of Valdés’s Index.
|