|
Kalbotyra 2010
Zu einer Grammatik des Deutschen und des Litauischen im Vergleich: Bestandsaufnahme, Konzeption und Perspektiven. Vokie i ir lietuvi kalbos lyginamoji gramatika: ap valga, koncepcija ir perspektyvosKeywords: deutsch-litauischer Sprachvergleich , allgemein-vergleichende Grammatik , Sprachtypologie , kontrastive Grammatik Abstract: Straipsnyje nagrin jami konceptualieji lyginamosios vokie i ir lietuvi kalbos gramatikos klausimai. Ap velgiami pagrindiniai gramatikografijos ir lyginamosios kalbotyros darbai, kuriuos reikia atsi velgti renkantis teorin lyginamosios gramatikos pagrind . Straipsnio prad ioje trumpai aptariamas termin lyginamasis (vergleichend), istorinis-lyginamasis (historisch-vergleichend), tipologinis (typologisch), kontrastyvinis (kontrastiv) ir gretinamasis (konfrontativ) metodas vartojimas. Keliami klausimai, kaip ra ant lyginam j vokie i ir lietuvi kalbos gramatik būt galima taikyti vairius lyginamuosius ar tipologinius bei kontrastyvinius aspektus. Toliau straipsnyje pristatoma diskusija, skirta pastaraisiais metais pasirod iusioms vokie i kalbos gramatikoms, kuriose vokie i kalba lyginama su kitomis kalbomis, atkreipiamas d mesys i gramatik privalumus ir trūkumus. Be to, aptariamos gramatik naudotoj grup s, gramatik naudojimo ypatumai. Svarstoma, kokiai naudotoj grupei tur t būti skirta vokie i ir lietuvi kalbos lyginamoji gramatika. Straipsnyje taip pat pateikiama trumpa vokie i ir lietuvi kalb lyginam j darb ap valga. Straipsnio pabaigoje pristatoma vokie i ir lietuvi kalbos lyginamosios gramatikos koncepcija ir br iama tolesni darb perspektyva. ------ In diesem Beitrag werden erstmals überlegungen zu einer Grammatik vorgelegt, die das Deutsche und das Litauische einerseits aus formaler und andererseits aus funktionaler Perspektive vergleichend gegenüberstellt. Unter Bezugnahme auf jüngere deskriptive Konzeptionen in der Grammatikographie wie auch auf bew hrte kontrastive Ans tze wird diskutiert, wie sich in einer solchen Grammatik sowohl allgemein-vergleichende bzw. typologische als auch kontrastive Aspekte vereinbaren lassen. Es werden wichtige Ergebnisse der kritischen Auseinandersetzung mit mehreren bereits erschienenen kontrastiven Grammatiken Deutsch – Sprache X einbezogen, und es wird die Frage nach dem Benutzerkreis und die Problematik der Mehrfachadressierung einer Grammatik diskutiert. Daran schlie t sich ein kurzer überblick über bereits erschienene Beitr ge zum deutsch-litauischen Sprachvergleich an, auf die das vorgestellte Vorhaben zurückgreifen kann. Schlie lich wird die Konzeption einer Grammatik des Deutschen und des Litauischen im Vergleich mit ihren unterschiedlichen Teilkomponenten skizziert sowie ein Ausblick auf die n chsten Schritte zur Ausführung der Projektidee gegeben.
|