全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Quels équivalents roumains pour le gérondif passé du fran ais?

Keywords: perfect gerund , linked vs detached construction , semantic and pragmatic interpretation , semantic effects , Romanian equivalents , translation by paraphrasing

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

The author’s aim is to study the possible translation equivalents of the French past gerund, a construction lacking an equivalent in Romanian. The gerund represents a secondary predicate, denoting a finished action, seen – in itself or as resulting from it – as associated with, or integrated in the main predicate. There are two possible solutions for its translation: either by using the gerund,when the target language permits it without any logical or semanticdistortions (though with implicit terminative meaning), or by usingadverbial subordinate clauses (or sometimes prepositional adverbials)depending on the interpretation imposed by the context.

Full-Text

comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133