全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Variantes ethnonymiques de la locution filer à l’anglaise

Keywords: phraséologie , locution , traduction , fran ais

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

La locution fran aise filer à l’anglaise se retrouve dans un grand nombre de langues européennes, telles que l’espagnol ( despedirse a la francesa ), l’anglais ( to take French leave ), l’allemand ( sich auf franz sisch empfehlen ) ou l’italien ( andarsene alla francese ). Il est frappant de noter que la nationalité anglaise à laquelle cette expression fait référence a subi un changement aussi bien en espagnol qu’en anglais, allemand ou italien, et que toutes ces langues ont choisi de fa on uniforme la nationalité fran aise pour leur locution. L’analyse de toutes ces expressions permet de confirmer qu’il n’existe pas vraiment de différence entre ces deux manières de filer et qu’il s’agit de la même cérémonie d’adieu mais avec un ethnonyme différent qui ne change pas pour autant le sens de la locution. L’étude de l’origine de ces expressions et de leurs variantes permettra de mettre en cause certaines idées re ues, mais aussi de confirmer des théories plus ou moins reconnues.

Full-Text

comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133