全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Interpretation from Brazilian Sign Language to Portuguese in oral modality: dialogic considerations Interpreta o da Libras para o português na modalidade oral: considera es dialógicas

Keywords: interpreta o , modalidade oral , discurso Libras , Português.

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

The translator interpreter of Brazilian Sign Language (Libras)/Portuguese is the professional responsible for discursive mediation between deaf and hearing and its performance is on the mediation of discourses that are produced from certain socio-historical places and languages of different linguistic modalities. The process of transposition of these constitutive elements of an architectural enunciation, by an act of translation/interpretation, this article focuses. The purpose here is explain about the process of interpretation from Libras to Portuguese in the oral form taking as object of study and analysis a formative activity conducted in a graduate course for translators/interpreters of Libras – Portuguese, addressing voice and oral expressive elements that constitute the production of meaning in the process of interpretation. It is hoped that the points scored here can contribute to the study of translation and interpretation of signs languages and to the formative processes of these professionals. O tradutor intérprete de libras/português é o profissional responsável pela media o discursiva entre surdos e ouvintes e sua atua o constitui-se na media o de discursos que s o produzidos a partir de determinados lugares sócio-históricos e de línguas de modalidades linguísticas diferentes. é o processo de transposi o desses elementos constitutivos da arquitet nica de uma enuncia o, por meio de um ato tradutório/interpretativo, que esse artigo se concentra. O objetivo aqui é tecer considera es sobre o processo de interpreta o da libras para o português na modalidade-oral tomando como objeto de estudo e análise uma atividade formativa realizada em um curso de pós-gradua o para tradutores/intérpretes de libras português, abordando a voz e a expressividade oral como elementos que constituem a produ o de sentido nesse processo de interpreta o. Espera-se que os aspectos aqui pontuados possam contribuir para os estudos da tradu o e interpreta o de línguas sinalizadas e para os processos formativos desses profissionais.

Full-Text

Contact Us

[email protected]

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133