|
A rela o da tradu o com a escrita em PsicanáliseKeywords: tradu o , psicanálise , sentido , escrita , literal. Abstract: Se tomamos como ponto de partida o que existe de mais radical em tudo o que é escrito (que é o fato de a escrita ser efeito de discurso), o que pode ser a tradu o em psicanálise? Embora se reconhe a que teorias de tradu o que consideram a fluência em primeiro lugar e que buscam ancorar-se no sentido n o estejam na ordem do dia; que hoje se levam em conta quest es ideológicas e mesmo psíquicas, prepondera nas tradu es de Freud certo desejo de fidelidade ao cientista que seus tradutores buscam nele.A despeito dos desejos de fidelidade presentes até mesmo em tradu es mais recentes de Freud, a necessidade da ancoragem do texto em outro lugar que n o o sentido, tal como preconiza o autor, é um fato n o ressaltado por nenhuma proposta atual de tradu o em Psicanálise. Partindo dessa constata o, propomos que a rela o da tradu o com a psicanálise se fa a com base na proposta de Jacques Lacan (1998) de que devemos dar à escrita o lugar que lhe convém, ancorando o texto em outro lugar, além do sentido. E esse além do sentido, que deve orientar nossa leitura do texto freudiano, requer a participa o do literal, deixando prevalecer o texto e, nele, a língua de Freud.
|