全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Tradu o e Sociolinguística Variacionista: a língua pode traduzir a sociedade?

Keywords: processo tradutório , equivalência , Sociolinguística Variacionista.

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Este artigo tem como objetivo discutir o processo tradutório e, em especial, a no o de equivalência a partir dos pressupostos teóricos da Sociolinguística Variacionista (LABOV, 1972, 1982, 1994, 2001). Partindo do princípio de que os dialetos e os socioletos que comp em cada sociedade/comunidade linguística s o representativos de realidades específicas, pretende-se debater qual seria o papel do tradutor como intermediador de variantes e variedades linguísticas motivadas socialmente. Conforme defendemos, uma recupera o total e estrita dos dialetos e socioletos que comp em o discurso do texto de partida n o seria possível no processo tradutório, já que o tradutor sempre lida com realidades linguístico-culturais diversas. Se cada dialeto e cada socioleto reflete a heterogeneidade social que caracteriza cada língua ou comunidade linguística, n o é possível ao tradutor recuperar fielmente essa heterogeneidade linguístico-social. Por mais que o tradutor busque na língua de chegada uma variedade linguística parecida ou, até mesmo, correlata àquela que caracteriza o texto fonte, ele nunca estará refletindo a mesma realidade sócio-histórico-cultural. Nesse sentido, como discutimos neste trabalho, o papel do tradutor – ao lidar com variantes/variedades linguísticas distintas – acaba consistindo em optar, nos termos de Venuti (1995), por uma postura domesticante ou estrangeirizante.

Full-Text

comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413