|
Anclajes 2010
La construcción de una "lengua brasile a" en Amar, verbo intransitivo, de Mário de AndradeKeywords: Mário de Andrade , Literatura brasile a , Modernismo , Mário de Andrade , Brazilian literature , Modernism Abstract: El artículo presenta una lectura crítica de la novela Amar, verbo intransitivo del brasile o Mário de Andrade. Publicado en 1926, el texto forma parte del Movimiento Modernista que tuvo como uno de sus principales objetivos la renovación de la lengua literaria. En este trabajo se analizan algunos de los procedimientos puestos en juego por el autor para producir esa renovación y se estudia lo que la crítica y el propio autor denominaron "lengua brasile a". Esta expresión remite a una construcción lingüística que, mediante el montaje de elementos léxicos y sintácticos, busca aproximar el lenguaje literario a las formas de la oralidad brasile a y diferenciarse del portugués de Portugal. Partiendo del análisis textual y estableciendo relaciones con otros textos de la obra de Mário de Andrade, principalmente su correspondencia, este trabajo busca establecer los vínculos entre la novela y su contexto de producción, esto es, la vanguardia literaria de la década del ′20. En este sentido, se problematiza la relación entre los procedimientos de renovación lingüística empleados por Mário de Andrade y otras propuestas modernistas. This article presents a critical reading of the novel Amar, verbo intransitivo from de Brazilian writer Mario de Andrade. Th is novel was published in 1926 and it was written during the Modernist Movement, when one of the main objectives of art was the renewal of literary language. Th rough this analysis, we will be addressing some of the techniques utilized by the author to arrive at this characteristic renewal, as well as studying what critics and the author himself called "Brazilian language". Th is expression -Brazilian language- leads to a linguistic construction that, through the manipulation of lexical and syntactic elements, tries to approximate literary language to Brazilian Portuguese, while distinguishing itself from Portuguese from Portugal. By way of textual analysis and establishing relation with other Andrade′s works, mainly his mail correspondence, this article attempts to fi nd links between the novel and its contexts, which is literary Avant Garde from the 20th decade. In this way, the relationship between Andrade′s techniques and another modernistic proposals is juxtaposed.
|