|
Or else, or so or what? A few Examples of the Staging of the Implicit in EnglishDOI: 10.4000/erea.2455 Keywords: linguistics , syntax , English , semantics , pragmatics , coordination , or , alternative , choice , staging , explicit / implicit , linguistique , syntaxe , Anglais , sémantique , pragmatique , coordination , or , alternative , choix , mise en scène , explicite / implicite Abstract: La coordination en Or a moins retenu l’attention des linguistes que son équivalent avec And, qui semble, ce qui confirmé statistiquement, constituer le premier des coordonnants avec une grande variété d’emplois. Alors que And est fondamentalement un coordonnant de surface qui relie entre eux deux éléments explicites quoique hiérarchisés, Or met en scène une altérité plus implicite, non pas ce qui est ou ce qui sera mais ce qui pourrait être. Proposant des itinéraires de substitution à la construction du sens, ce connecteur réintroduit de la verticalité dans une forme de représentation essentiellement horizontale, tout en étant fondée sur la mémoire.La valeur centrale de choix qui est traditionnellement associée à Or peut être lue de deux manières, l’une ouverte, l’autre fermée. Le sens ouvert est le fruit de la diversité qui découle de la présentation de deux éléments à la pertinence potentiellement équivalente. Cela dit, une telle interprétation spectrale se trouve confrontée à la tyrannie de la linéarité discursive, à la possible volonté de l’énonciateur de proposer un ordre de présentation des éléments qui soit spécifique à la situation et fondamentalement à la nécessité d’une option préférée unique à choisir à partir des choix disponibles au départ, d’où la seconde lecture fermée .Avec ce point de départ à l’esprit, on considère dans cet article comment l’alternative peut être véritablement mise en scène dans le langage et le discours, avec une surface ouverte, syntaxiquement construite, et, dans le même temps, un choix restreint par des données pragma-sémantiques, comme cela semble être le cas avec des constructions telles que Or else, Or so et Or what, entre autres. Dans une première partie, on évalue la présence de ces constructions dans le Corpus of Contemporary American English (COCA). Ensuite, on considère leur usage en contexte avant, dans une troisième partie, de proposer une théorisation unifiée de ces constructions. Or-based coordination has certainly received less attention from linguists than its And-based counterpart, which appears to be (and statistically is) the first coordinator with an impressive variety of uses. Whereas And is basically a ‘surface’ coordinator connecting equally explicit though hierarchised elements, Or provides an insight into implicit otherness, i.e. not what is or will be but what could be. By providing alternative routes for the construction of meaning, the connector clearly reintroduces verticality in an otherwise mainly horizontal though memory-based form of representation.The core value of ‘cho
|