全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

S + V + O : Ordres marqués et non marqués en italien

DOI: 10.4000/discours.4653

Keywords: information structure , syntax , italian , marked order , unmarked order , prosody , structure de l'information , italien , ordre marqué , ordre non marqué , syntaxe , prosodie

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

L’article a pour but de discuter les notions d’ordres marqués et non marqués telles qu’elles sont utilisées dans les ouvrages décrivant la norme et le fonctionnement des langues et tout particulièrement dans les grammaires. Nous nous focaliserons sur le cas de l’italien, langue où la construction des énoncés est relativement libre, afin de montrer que postuler une structure canonique ou de base (SVO pour l’italien) à des fins descriptives ne permet pas de rendre compte de l’usage effectif qui est fait de la langue. En effet, l’opposition entre une forme de base, non marquée et ses différentes variantes, dites marquées, ne nous semble en rien adaptée à une analyse plus approfondie des usages linguistiques. Nous prendrons ici en considération différents types de structures (thématique, syntaxique et prosodique) et décrirons les raisons pour lesquelles sont postulées, pour chacune d’entre elles, une forme de base. Dans un second temps, il s’agira de montrer que ces analyses ne valent que d’un point de vue descriptif, au niveau de la phrase, mais que les notions de marqué / non marqué ne peuvent rester pertinentes au niveau de l’énoncé que si une nouvelle acception leur est attribuée. A ce niveau d’analyse, comme nous essaierons de le montrer, le concept de marquage ne peut être utile que pour décrire la distribution et l’adaptation au contexte des énoncés. The article aims to discuss the notions of marked and unmarked orders, as they are used in the works describing the norms and properties of languages, particularly their grammars. We will focus on the case of Italian, where the construction of the sentence is relatively free, in order to show that claiming there is a canonical or basic structure (SVO for Italian) for descriptive purposes does not reflect the real use which is made of this language. Indeed, the opposition between a basic or unmarked form and its so-called ‘marked’ variants does not seem to fit in a more detailed analysis of linguistic use. We will consider here various types of structures (thematic, syntactic and prosodic) and describe the reasons why, for each of them, one basic form is postulated. We will then try to show that these analyses are valid only for descriptive purposes, and at the sentence level, but that the notions of marked vs unmarked order are no longer relevant at the utterance level, unless a new meaning is attributed to them. As we will show, the concept of marking can be adapted and useful only in relation to the distribution of the utterances and their link with the context.

Full-Text

comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413