全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

“Dissociating Form and Meaning in Bilingual Creative Writing and Creative Translation Workshops”

DOI: 10.4000/erea.2601

Keywords: identity , creativity , play , rules and norms , personal appropriation of language , intimacy and anonymity , errors , otherness , créativité , jeu , norme , appropriation de la langue , gestion de l’erreur , identité(s) , altérité , intime et anonyme

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Cet article tente de répondre à la question suivante : en quoi le principe de dissociation de la forme et du sens est pertinent dans le cadre d’une didactique des langues étrangères basée sur la création, telle qu’elle peut être mise en uvre dans des ateliers d’écriture de création bilingues et de traduction créatrice. Un enseignant de langue est rapidement confronté à la question de la correction et de la conformité aux règles. Comme lieux d’appropriation personnelle de la langue dite étrangère, nos ateliers prennent de front la problématique de La Norme. A cet effet, nous ne faisons qu’une présentation succincte de notre appareil théorique (lequel inclut les analyses de Bettelheim et utilisations par Lafforgue du conte comme mode indirect d’expression) ; les étudiants entrent dans le vif de la création au moyen d’esquisses d’intrigues qu’ils viennent habiter au moyen de leurs propres inventions et significations. Ces intrigues sont con ues autour d’une nécessité commune : permettre à chacun de se débattre, dans les deux sens du terme, avec les questions que pose tout apprentissage vivant de la langue étrangère : les questions de l’intimité et de l’anonymat, du reconnaissable / méconnaissable / inconnu. Aussi les langues – anglaise, fran aise, et en filigrane toutes celles que les étudiants rapportent de leur environnement personnel – sont-elles désarticulées, puis assemblées différemment : notre pratique pédagogique, en apparence paradoxale, vise à défaire plut t qu’à étayer les habitudes monolingues. L’opinion courante, qu’un nombre croissant de pédagogues s’appliquent à dénoncer, selon laquelle il faut apprendre la correction d’abord avant de pouvoir espérer créer, est prise à revers. Aussi nos ateliers intègrent-ils également une réflexion sur l’évolution de l’anglais dans le monde – une étude des World Englishes montre que nombre d’innovations linguistiques sont d’abord per ues comme des fautes ou manquements … avant de passer dans l’usage. Un autre pan de la réflexion ne peut alors que concerner l’ego du pédagogue : face aux écrits de ses étudiants, il est lui-même amené à opérer une dissociation, voire une dislocation, de ses habitudes mentales. Il se confronte notamment à un questionnement délicat de sa posture : comment être enseignant tout en ayant un devoir d’accueil des productions des étudiants dont il se trouve … lecteur. Il cherchera alors des pistes du c té de la critique postcoloniale, laquelle témoigne de ce que les erreurs de toutes sortes sont également des marqueurs de différence. This article considers the various ways in

Full-Text

comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413