全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

Contribution des trois emplois de à la fin à la structuration du discours : le temporel, l’aspectuel, le reformulatif

DOI: 10.4000/discours.8468

Keywords: grammaticalization , pragmaticalization , scope , adverbial , enunciation , aspect , temporal framework , consequence , grammaticalisation , pragmaticalisation , portée , adverbial , énonciation , aspect , cadre temporel , conséquence

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Nous distinguons trois fonctionnements de à la fin dans des suites de phrases coordonnées ou juxtaposées, P0 P1, où P1 comporte l’adverbial à la fin. Dans la première partie, nous opposons sur la base de propriétés (portée, type de phrase, position dans la phrase), un emploi temporel (à la fin1) un emploi aspectuel (à la fin2) et un emploi pragmatique (à la fin3) exprimant une attitude du locuteur qui intervient pour mettre fin à un état de fait. Dans la deuxième partie, nous montrons comment, malgré ces différences, les trois emplois servent la structuration du discours. à la fin1 introduit une énumération externe (en impliquant un balancement avec au début) ; à la fin2 introduit une énumération interne, la répétition du procès dans P0 ayant pour résultat un autre procès dans P1, ce que traduisent la paraphrase avec finir par et la possibilité d’introduire une relation de subordination consécutive entre P0 et P1 ; à la fin3 vise à agir sur l’allocutaire pour qu’il mette un terme à un dire ou un faire (finissons-en) exprimé ou non dans P0. We can distinguish three functions of à la fin in the second parts of coordinated and juxtaposed phrases, P0, P1 in which P1 contains the adverbial à la fin. We first compare three uses of the adverbial on the basis of qualities (scope, type of sentence, position in the sentence): a temporal use (à la fin1), an aspectual use (à la fin2) and a pragmatic use (à la fin3) expressing an attitude on the part of the speaker who intervenes to put an end to a state of affairs. We then show how, in spite of these differences, the three uses contribute to structuring the discourse. à la fin1 introduces an external enumeration (implying opposition to au début); à la fin2 introduces an internal enumeration, the repetition of the process in P0 that results in another process in P1 which can be translated by the paraphrase finir par and the possibility of introducing a relation of consecutive subordination between P0 and P1 ; à la fin3 aims to act on the addressee so that he ends the speech or action (finissons-en) expressed or not in P0.

Full-Text

comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133

WeChat 1538708413