全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...
-  2019 

把根赤 ba-gen-chi in the Uighur word materials in a manuscript of Huá-yí-yì-yǔ in the library of Seoul National University

Keywords: ?in yaz?s?,Huá-yí-yì-yǔ (華夷譯語),lügat?e,rén-wù-mén (人 物門),Uygurca

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

The Huá-yí-yì-yǔ (華夷譯語) is a general name for the various wordbooks between the Chinese language and its neighboring languages compiled from the beginning of the Ming dynasty. It has broadly 4 different classes. In the wordbooks of the third class the words of each foreign language were transliterated only in Chinese characters and the letters of the language in question were not used. To this third class belongs the manuscript in the collection of the library of Seoul National University. Its seventh volume is for the Uighur language. It contains 19 categories. Its eighth category is 人物門 rén-wù-mén ‘the category of persons’ with 62 entries. In this paper, the word 把根赤 bǎ/bà-gēn-chì of this category will be treated. In this manuscript and AB, the Uighur counterpart of the fourth Chinese word 陰陽 yīn-yáng is given as 忒必 tè-bì, whereas the Uighur counterpart of the third Chinese word 大人 dà-rén as 把根亦 bǎ/bà-gēn-yì. According to BT and SB, the scribe made a mistake in the sequence and omitted one word in this manuscript and AB. 把根亦 is a scribal error for 把根赤. Based on Old Uighur k?rüm?i, 把根赤 can be read as baq?m??, which survives in Uig. baqim?i and B?k. baγ?ms?

Full-Text

Contact Us

[email protected]

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133