|
- 2019
La traducción del árabe al espa?ol y el exequátur en materia de divorcioDOI: https://doi.org/10.5209/ANQE.62685 Keywords: traducción jurídica y jurada, derecho civil, Cooperación judicial internacional, exequátur, inmigración. Abstract: Resumen El objetivo de la presente investigación es explorar la tipología de los divorcios en el derecho de varios países musulmanes y la problemática de su traducción al espa?ol. El corpus analizado corresponde a textos legales y judiciales procedentes de textos jurídicos árabes, especialmente de Marruecos. Se trata de textos concretos en los cuales se multiplican los términos para designar lo que en espa?ol se conoce como divorcio sin más. Esta multiplicación árabe de términos relativos al divorcio descansa sobre una conceptualización específica del mismo y de las implicaciones particulares de cada caso de ellos. Las asimetrías con respecto al derecho civil espa?ol son evidentes. Ello obliga al traductor, muy a menudo, a emprender una labor didáctica sobre conceptos y principios que trascienden su pericia conceptual y terminológica para trasvasar un texto jurídico de una lengua a otra. El calado cultural y tradicional es determinante, como es común en derecho, de estas especificaciones
|