全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...

The Reception of The Catcher in the Rye: A Paradigm for “Countercanon”

DOI: 10.4236/als.2023.112013, PP. 183-193

Keywords: The Catcher in the Rye, World Literature, David Damrosch, Reception

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

The study investigates the acceptance of J. D. Salinger’s The Catcher in the Rye in China based on David Damrosch’s concepts of world literature which presented mainly in his influential book What is World Literature. Damrosch elaborates the notion by focusing on a threefold definition, namely the world, text and reader, therefore the discussion of this research is divided accordingly into three subchapters: the circulation, translation, and reading. It is found that the reception of Catcher in China shows three stages, which originated from the intrinsic nature of the novel and the complicated phasic social condition of socialist China; the findings also show how an alienated “countercanon” has been accepted by foreign readers from the perspective of translation distinction; analyzes the reason why it could be appreciated by Chinese readers of different backgrounds who have long been nurtured by Confucianism and meet their horizon of expectations. In this way, the study hopes to contribute to overcoming the barriers encountered by literary works stepping into the world literature realm and setting a paradigm for literature, especially “countercanon” literature dissemination.

References

[1]  Adam, G. (2010). American Adolescent. Personal Interview.
[2]  Alfred, A. (1964). Individual Psychology. Harper Perennial.
[3]  Chen, C. (1988). China’s National Conditions and Literary and Art Changes: On the Transformation and Trend of Contemporary Chinese Literature and Art. Literary Controversy, No. 5, 57-63.
[4]  Damrosch, D. (2003). What Is World Literature? Princeton University Press.
[5]  Damrosch, D. (2006). World Literature in a Postcanonical, Hypercanonical Age’ Comparative Literature in an Age of Globalization (pp. 43-53). Baltimore Hopkins University Press.
[6]  George, G. (2008). Philosophical Hermeneutics. University of California Press.
[7]  Guan, N. Y. (2013). The Spread and Loss of “The Catcher in the Rye” in China. Foreign Literature Studies, No. 2, 149-155.
[8]  Hamilton, I. (1988). In Search of J.D. Salinger. Random House.
[9]  James, L. (2011). The Mencius (2nd ed.). Dover Publications.
[10]  Liang, Y. J. (2009). Deconstructing Holden’s Anti-Hero Image in “The Catcher in the Rye”. Journal of Minzu University of China (Philosophy and Social Sciences Edition), No. 2, 95-97.
[11]  Liao, H., Shi, J., & Lin, Y. (2005). Salinger and the American Counter-Cultural Youth Image. Journal of Nanchang University (Humanities and Social Sciences Edition), No. 3, 120-123.
[12]  Salinger, J. D. (2001). The Catcher in the Rye. Back Bay Books.
[13]  Salinger, J. D. (2007). The Catcher in the Rye (Trans. Sun Zhongxu). Yilin Press.
[14]  Salinger, J. D. (2010). The Catcher in the Rye (Trans. Shi Xianrong). Yilin Press.
[15]  Shan, Y. (2012). The Historical Nature of Literary Translation from the Perspective of the Two Chinese Translations of “The Catcher in the Rye”. Diss. Nanchang University.
[16]  Wang, N. (2014). Comparative Literature, World Literature and Translation Studies. Fudan University Press.
[17]  Xu, Z. D. (1988). Three Foreign Idols in Contemporary Chinese Youth Literature. Literature and Art Studies, No. 3, 55-63.
[18]  Zhu, L. Y. (2004). Introduction to Acceptance Aesthetics. Anhui Education Press.

Full-Text

comments powered by Disqus

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133