全部 标题 作者
关键词 摘要

OALib Journal期刊
ISSN: 2333-9721
费用:99美元

查看量下载量

相关文章

更多...
-  2018 

Los referentes culturales en la narrativa de Tawfīq al-?akīm: análisis de las técnicas de traducción relacionadas con la comida y la vestimenta

DOI: https://doi.org/10.5209/ANQE.58724

Keywords: Referentes culturales, narrativa, Tawfīq al-?akīm, traducción

Full-Text   Cite this paper   Add to My Lib

Abstract:

Resumen Nuestro objetivo es realizar un análisis cuantitativo de las técnicas de traducción aplicadas en el trasvase al espa?ol de los referentes culturales relativos a la comida y la vestimenta en dos novelas de Tawfīq al-?akīm. Los traductores ofrecen textos que no se caracterizan por una gran dosis de extranjerización. Se percibe un equilibrio entre las técnicas que representan la máxima manifestación de la extranjerización y la domesticación: el préstamo y la adaptación. Comparando los datos, observamos ciertas diferencias entre las dos traducciones. Así, dentro de las técnicas de extranjerización, uno de los traductores prefiere recurrir al préstamo, mientras que el otro se decanta a favor del equivalente acu?ado. En cuanto al grado de transgresión de las formas de expresión propias de la lengua de llegada, observamos un evidente carácter conservador en Diario de un fiscal rural, frente a un uso del lenguaje más atrevido y transgresor en El despertar de un pueblo. Los datos van en consonancia con lo que ambos traductores anuncian en sus respectivas introducciones

Full-Text

Contact Us

service@oalib.com

QQ:3279437679

WhatsApp +8615387084133